以下はその文章です。
Dear Batanga Radio Listener,
It is with great disappointment that we announce that Batanga no longer offers streaming radio service outside of the United States. For this we are truly sorry.
Currently, the financial terms offered by the record labels for licenses outside of the U.S. prevent radio service from being economically viable. Without having these licenses, Batanga runs the risk of violating Intellectual Property laws if we continue to stream radio outside of the United States.
To us, just like to you, it’s all about the music. That is why we assure you that Batanga will continue to work to obtain these licenses under financial conditions that will allow us to offer the service outside the United States.
If you would like for us to contact you when this service becomes available in the future, please contact us so we’ll have your contact information. Your thoughts and opinions are important to us.
Cordially,
-- Rafael
RAFAEL URBINA
CHAIRMAN AND CEO
訳しました。内容が壊れない程度に意訳してます。
親愛なるバタンガ・ラジオ・リスナーの皆様へ
大変残念なことに、アメリカ国外へのストリーミング・ラジオのサービスをもう行わないことをお知らせしなくてはなりません。この件について心よりお詫び申し上げます。
現在、レコード会社よりアメリカ国外のストリーミングに対するライセンス料支払の請求を受けており、このため採算上の都合でサービスの継続ができません。ライセンス料の支払を行わずにアメリカ国外へのストリーミング・ラジオのサービスを継続した場合、バタンガは知的所有権法を犯すリスクを抱えることになります。
私たちは、あなた方と同じように、音楽がすべてです。よって、バタンガは現在の経営状況下でアメリカ国外へのストリーミング・ラジオのサービスを再開するためのライセンスを手に入れられるよう、努力し続けることをお約束いたします。
将来、ストリーミング・ラジオが再開されたときにバタンガからの連絡を望まれる場合は、あなたの連絡先をお教えください。あなたの考えや意見は我々にとって重要です。
真心を込めて
ラファエル・ウルビナ
社長兼CEO
でも、穴があってまだ聞けたりするんですよね。
つづく
http://c572.blog69.fc2.com/blog-entry-59.html
Dear Batanga Radio Listener,
It is with great disappointment that we announce that Batanga no longer offers streaming radio service outside of the United States. For this we are truly sorry.
Currently, the financial terms offered by the record labels for licenses outside of the U.S. prevent radio service from being economically viable. Without having these licenses, Batanga runs the risk of violating Intellectual Property laws if we continue to stream radio outside of the United States.
To us, just like to you, it’s all about the music. That is why we assure you that Batanga will continue to work to obtain these licenses under financial conditions that will allow us to offer the service outside the United States.
If you would like for us to contact you when this service becomes available in the future, please contact us so we’ll have your contact information. Your thoughts and opinions are important to us.
Cordially,
-- Rafael
RAFAEL URBINA
CHAIRMAN AND CEO
訳しました。内容が壊れない程度に意訳してます。
親愛なるバタンガ・ラジオ・リスナーの皆様へ
大変残念なことに、アメリカ国外へのストリーミング・ラジオのサービスをもう行わないことをお知らせしなくてはなりません。この件について心よりお詫び申し上げます。
現在、レコード会社よりアメリカ国外のストリーミングに対するライセンス料支払の請求を受けており、このため採算上の都合でサービスの継続ができません。ライセンス料の支払を行わずにアメリカ国外へのストリーミング・ラジオのサービスを継続した場合、バタンガは知的所有権法を犯すリスクを抱えることになります。
私たちは、あなた方と同じように、音楽がすべてです。よって、バタンガは現在の経営状況下でアメリカ国外へのストリーミング・ラジオのサービスを再開するためのライセンスを手に入れられるよう、努力し続けることをお約束いたします。
将来、ストリーミング・ラジオが再開されたときにバタンガからの連絡を望まれる場合は、あなたの連絡先をお教えください。あなたの考えや意見は我々にとって重要です。
真心を込めて
ラファエル・ウルビナ
社長兼CEO
でも、穴があってまだ聞けたりするんですよね。
つづく
http://c572.blog69.fc2.com/blog-entry-59.html
こんにちは!穴があるなら入りたいです。
2008.03.24 14:52 URL | koukinobaaba #Mpd6.yR2 [ 編集 ]
トラックバックURL↓
http://c572.blog69.fc2.com/tb.php/58-a873b1b6






